בתקופה האחרונה אנו רואים התפתחות עצומה בתחום האינטליגנציה המלאכותית הקשורה לתחום הבנת השפה ויצירה של תכנים על ידי מערכות AI. מכאן אי אפשר שלא לשאול האם יום אחד כבר לא יהיה צורך בכותבי תוכן אנושיים בתחום קידום האתרים או בכלל… אבל אולי אפילו יותר חשוב – האם כבר עכשיו אפשר ליצור תוכן באיכות סבירה?

כלי AI לכתיבת תכנים אוטומטית

מערכות כגון GPT-3 מסוגלות לא רק לכתוב יצירות ספרותיות וסיפורים קצרים, אלא אף לחקות את סגנון הכתיבה של סופרים מפורסמים ("היצירה" המפורסמת ביותר של GPT-3 נכתבה בהשראת סופר הפנטזיה והמדע הבדיוני נייל גיימן).

יש להדגיש כי בינתיים הן לא יכולות לעשות זאת לגמרי לבד, אלא חייבות להתבסס על נפחים גדולים מאוד של טקסט קיים ולנתח אותו. זו גם הסיבה לכך שהטקסטים אותן הם מפיקות מוגבלים באורכם ולא מספיק רק לזרוק כמה נושאים ושמות של מחברים או כותבים ידועים.

GPT-3 אומנם ניתנת לשימוש חופשי, אך היא שייכת באופן חוקי למיקרוסופט ולכן אינה בקוד פתוח.

אז אם ניתן לכתוב יצירת אומנות בעזרת AI, נשאלת השאלה מדוע לא לייצר מאמרי מידע פשוטים בעזרת AI?

זה בהחלט אפשרי ומסתבר שיש יש לא מעט כלים שנועדו לשוק כתיבת המאמרים לצרכי קידום אורגני.

איך הכלים האלו עובדים?

הכלים הפשוטים ביותר לכתיבת "מאמרי קידום" עושים שימוש משולב בסריקה של מקורות שונים ברשת ולאחר מכן ביצוע "ספין" (שכתוב פשוט) עליהם. ככל שנבקש יותר מילות מפתח, כך הסריקה תהיה מאתגרת ואיטית יותר.

כל פעולה שכזו בנפרד נכנסת בקלות לקטגוריה של "קידום שחור", אך ביחד הן אמורות כביכול להפיק תוכן "מקורי", או לפחות כזה שיעבור בדיקת שכפול תוכן בציון סביר. מכאן השימוש שתעשו בהם תלוי בכם, אך בהמשך אני אסביר מדוע קשה להשתמש בהם לקידום "לבן".

כלים מתקדמים יותר כמו Rytr (שתכף נגיע אליו) משתמש במערכת GPT-3 עצמה ונוסחאות נוספות של אלגוריתמים ל"אימון בכתיבה טבעית" על בסיס תוכן שהוא מוצא באינטרנט.

כיום קיימים לפחות 11 כלים ליצירת תכנים אוטומטים ואתר Techjury ערך ביניהם השוואה. מבין כל הכלים שהוצגו רק Rytr תומך באמת בעברית והוא אמור להיות גם האיכותי ביותר. יכולת מעניינת שלו היא כתיבה בטונים שונים. לדוגמה, טון רשמי, טון מצחיק וכו'.

סקירת ביצועים של Rytr – כלי לכתיבת מאמרים אוטומטית בעברית

אז מה קרה כשניסינו לתת ל-Rytr לכתוב פסקה מצחיקה על הלהיט "לשחרר את שולי?" (אנחנו לא טוענים בהכרח שהסרט עצמו באמת מצחיק…). זה מה שקיבלנו:

כתיבה אוטומטית בעברית rytr

כמו שאפשר לראות, אין שום דבר הומוריסטי, שום דבר שקשור ל"לשחרר את שולי" ואפילו שם הסרט שכן מדובר עליו כאן (Margin Call, התמוטטות), לא תורגם לעברית…

החדשות הטובות הן שהתוכן אכן עובר בדיקת העתקה והוא יחסית קריא למרות טעויות של יחיד ורבים. המשפטים מעט עילגים, אבל האמת היא שיש ערכים מתורגמים בויקיפדיה שנראים גרוע יותר…

עכשיו בואו ניקח מאמר שאמור לשכנע אותנו לקנות מגרסה משרדית, משימה שיכולה להרדים גם כותבי תוכן מנוסים. הפעלנו את הגרסה החינמית של Rytr שלוש פעמים:

דוגמא כתיבה AI בעברית

התוצאות מעט יותר מעודדות מבחינת רלוונטיות, למרות שדווקא איכות הכתיבה ירודה יותר. אפשר גם לראות שה-AI קצת פספס בפסקה האמצעית שמורכבת רק ממשפט אחד.

לא יכולנו לבדוק טקסטים ארוכים יותר בגלל מגבלות התווים (המגבלה החינמית היא משהו כמו 5,000 תווים או בערך 1,000 מילים לחודש), אבל מי שכן עשה זאת הוא שמול (שמוליק דורינבאום):

שמול הצליח לגרום ל-Rytr לכתוב טקסט הרבה יותר טוב, אבל עם לא מעט ניסוי וטעיה. גם הנושא שהוא בחר היה מעט יותר טכני וייתכן שזו הסיבה לכך.

בכל אופן, ברור שגם הטקסט הזה דורש הרבה מאוד שכתוב, משהו שלפעמים יכול לקחת יותר זמן מכתיבת מאמר חדש.

ואיך זה נראה באנגלית?

לצורך ההגינות, כדאי לראות איך נראה טקסט קצת יותר ארוך באנגלית על מחקר עבור פיתוח מוצרים. קודם כל מ-Rytr עצמם (לא נגענו…):

כתיבת מאמרים אוטומטית באנגלית

מבחינה תחבירית, ובניגוד לעברית, הטקסט כתוב באופן תקין לחלוטין. אבל אם לפי ההשוואה של Techjury זה אמור להיות הכותב האוטומטי הכי איכותי בשוק, אז הטקסט שכתוב כאן הוא בסיסי למדי.

וכאן אנחנו מגיעים לבעיה העיקרית עם השירותים האלו: מי שיצא לו לקדם מעט ב-google.com או אפילו בגרסאות מבוססות אנגלית אחרות של גוגל בסיוע של כותבי תוכן ברמה בינונית ומעלה, יודע שקשה מאוד להתברג במיקומים גבוהים רק באמצעות תוכן. וגם אם נניח שזה היה המצב, לא כל שירותי התוכן האלו יודעים לכתוב בסלנג המאפיין למשל אנגלית בריטית או אוסטרלית.

הנה עוד דוגמה מ-ai-writer.com – מאמר על עבודה זמנית שהעלנו לגוגל דרייב – האתר הזה מציע לכם 5,000 מאמרים תמורת 250 דולר לחודש בתוכנית הכי יקרה שלו. כלומר, 4 סנט בלבד למאמר… המפתחים לא חושפים את הטכנולוגיה שלהם, אבל הניחוש שלי היא שהיא די שונה מזו של Rytr.

המאמרים האלו יותר ארוכים ומצורפת גם רשימה של מקורות – קצת הופתענו מכך שהמאמרים האלו למעשה יותר טובים, אבל חלק גדול מהטקסט מדבר בכלל על מהי עבודה זמנית ולא איך בדיוק למצוא אותה. קשה לנו להאמין שמאמר כזה ייחשב לטוב במיוחד בעיני גוגל.

התמורה למחיר

כמובן שמבחינת עלות למילה אין כאן מה להשוות והשירותים האלו הרבה יותר זולים משירות של כתיבת מאמרים, אבל קשה יהיה להתברג באמצעותם במקומות ריאליים ללא עבודה מדוקדקת של בניית קישורים ולעיתים גם טכניקות שגובלות בקידום שחור (בניית אתרי לווין מקושרים ביניהם, החלפות קישורים עם תכנים באיכות שכזו וכו').

לטעמי, הסיבה לכך היא שלא משנה כמה התוכן האוטומטי יהיה טוב, הוא לא יוכל להיות טוב כמו אתר מקצועי שעוסק בתחום ומעלה כתבות עומק ארוכות פי 2 או 3.

כמובן שבעתיד שירותי התוכן האוטומטיים כנראה יהיו הרבה יותר איכותיים, אבל אנחנו מנחשים שגם גוגל לא תישאר פראיירית ויעבור אפילו יותר זמן עד שאפילו היא לא תוכל להבחין בין טקסט "אנושי" לטקסט אוטומטי (ואז כותבי המאמרים יהיו באמת בצרות ☹).

השאלה האתית והנעה לפעולה

כולם אוהבים לדבר על "ערך מוסף" או "ערך לגולש", אך אם רוב מחוללי התוכן האלו מתבססים על טקסט קיים, האם הם באמת תורמים לגולש? לדעתי ומהניסיון שלי, כל עוד לא מוסיפים להם איזושהי פרשנות אישית או תובנות שמתבססות על הצלבת כמה מקורות והסקת מסקנות, התשובה היא שלילית.

עם זאת, ניתן להתווכח האם ערך מוסיף זה מה שגוגל באמת מתחשב בו ועד כמה הוא יכול להבין אותו, או שזה פשוט מה שהחברה רוצה שנחשוב שהאלגוריתם שלה מחפש… למרבה הצער, כל מי שאי פעם קיבל רשימה של אתרים להחלפת קישורים או תכנים מ"מחליפים קישורים", יודע שבגוגל ישראל להתקדם עם תוכן באיכות ירודה שלא ממש מחדש משהו זו ממש לא משימה בלתי אפשרית.

בנוגע להנעה לפעולה, אני אישית מאמין שההנעה הכי טובה לפעולה היא כזו שמנוסחת בהקשר הנכון ומתוך הכרה אמיתית של הייחוד שלנו, ולא סתם מאיזו קריאה ג'נרית כמו "קרא את הסמינר שלנו כדי להפוך למומחה מספר אחת בתחום". Rytr למשל מפיק קריאות לא רעות לפעולה אם מספקים לו טקסט קיים כמו למשל תיאורי מוצר, אבל מאוד קל לראות שאפילו הן די ג'נריות ומתאימות כמעט ל-90% מהעסקים בתחום הרלוונטי.

סיכום

למרבה הצער, אין כרגע כותבים אוטומטים שיכולים לספק תוצאות סבירות בעברית וגם איכות התכנים באנגלית לא טובה בהשוואה לכתבות עומק באתרים מקצועיים. ניתן להבחין בקלות שהכתיבה היא ברובה "מסביב" לנושא ורוב הטקסט לא באמת נכנס לעובי הקורה.

יש לציין כי לא יכולנו לסקור כאן את כל השירותים, אך אם אתם חושבים על השקעה לטווח הארוך וכתיבת טקסט באנגלית או שפות זרות, רצוי שתבדקו לפחות 3-4 מהם. לרוב יש גרסאות דמו או תוכניות מוגבלות בזמן.

בכל אופן, עליכם לקחת בחשבון ששימוש רב בטקסטים שכאלו יאלץ אתכם בסופו של דבר לנוע יותר לכיוון ה"קידום שחור / BlackHat", וממש לא בטוח שזה יהיה שווה את הסיכון.

לעומת זאת, החדשות הטובות הן שהתחום מתפתח כל הזמן, ולכן כדאי להיות עם היד על הדופק, אף על פי שהעברית כנראה תהיה תמיד בעדיפות אחרונה.

איתי ברנר, כותב אורח

אני עוסק בכתיבה ואופטימיזציה של תוכן עבור אתרי אינטרנט וערוצי שיווק דיגיטליים אחרים מזה יותר מעשור. אוהב תוכן איכותי ומאמין שלכל מילה מגיע הכבוד הראוי לה, לא משנה היכן היא כתובה. תמיד מחפש את הפרויקט המעניין הבא. אז אם אהבתם את מה שקראתם, בואו נדבר.

רוצה להתקדם איתנו?

שלח לנו את כתובת האתר שלך ונחזור אליך בהקדם:

    חייגו אלינו צרו קשר

      רוצה להתקדם איתנו? לייעוץ צור קשר